NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU AMELU’L-YEVM VE’L-LEYL

<< 2567 >>

كيف الشعار

186- Savaş Sırasında Parola

 

أخبرنا هشام بن عمار عن الوليد عن شيبان عن أبي إسحاق عن البراء أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إنكم تلقون عدوكم غدا فليكن شعاركم حم لا ينصرون دعوة نبيكم

 

[-: 10376 :-] Bera der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Yarın düşmanınızla karşılaşacaksınız. Savaş sırasında parolamız: ''Ha mim! La yunsarun!'' olsun" buyurdu.

 

Tuhfe: 1857 .

 

Diğer tahric: Hadisi Hakim (2/107) ve Ahmed, Müsned (18549) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال حدثنا يعلى بن عبيد قال حدثنا الأجلح عن أبي إسحاق عن البراء بن عازب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إنكم تلقون العدو غدا وإن شعاركم حم لا ينصرون الأجلح ليس بالقوي وكان مسرفا في التشيع خالفهما زهير وشريك في الإسناد واللفظ على اختلافهما فيه

 

[-: 10377 :-] Bera b. Azib der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Yarın düşmanınızla karşılaşacaksınız. Savaş sırasında parolamız: ''Ha mim! La yunsarun!'' olsun" buyurdu.

 

Ravi el-Eclah sağlam biri değildir. Zira, Şiilik konusunda aşırılığı olan birisidir.

 

Tuhfe: 1800.

 

 

أخبرنا أحمد بن سليمان قال حدثنا أحمد قال حدثنا أبو نعيم حدثنا شريك عن أبي إسحاق عن المهلب بن أبي صفرة قال حدثني رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الخندق إني لا أرى القوم إلا مبيتيكم فإن شعاركم حم لا ينصرون

 

[-: 10378 :-] Mühelleb b. Ebi Sufra, ashabdan birinden naklediyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hendek savaşı gecesinde: "Düşmanın bu gece sizlere saldırmasını bekliyorum. Saldırırlarsa parolanız: ''Ha mim! La yunsarun'' olsun" buyurdu.

 

Tuhfe: 15679.

8810. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرني هلال بن العلاء قال حدثنا حسين قال حدثنا زهير قال حدثنا أبو إسحاق عن المهلب بن أبي صفرة قال وهو يخاف أن تبيته الحرورية إن رسول الله صلى الله عليه وسلم حفر الخندق وهو يخاف أن يبيته أبو سفيان إن بيتم فإن دعواكم حم لا ينصرون

 

[-: 10379 :-] Ebu ishak der ki: Haricilerin baskınından çekinen Mühelleb b. Ebi Sufra dedi ki: Ebu Süfyan'ın saldırısından çekinen Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hendeği kazdı ve ashabına: "Saldırıya uğramanız halinde paralanız: ''Ha mim! La yunsarun'' olsun" buyurdu.

 

Tuhfe: 15679.

 

 

ما يقول إذا أصابته جراحة

187- Yaralanan Kişinin Edeceği Dua

 

أخبرنا عمرو بن سواد بن الأسود بن عمرو قال أخبرنا بن وهب قال أخبرني يحيى بن أيوب وذكر آخر قبله عن عمارة بن غزية عن أبي الزبير عن جابر قال لما كان يوم أحد وولى الناس كان النبي صلى الله عليه وسلم في اثني عشر رجلا من الأنصار وفيهم طلحة بن عبيد الله فأدركه المشركون فالتفت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال من للقوم قال طلحة أنا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كما أنت فقال رجل من الأنصار أنا يا رسول الله فقال أنت فقاتل حتى قتل ثم التفت فإذا هو بالمشركين فقال من للقوم فقال طلحة أنا قال كما أنت فقال رجل من الأنصار أنا فقال أنت فقاتل قتال صاحبه حتى قتل ثم لم يزل يقول ذلك ويخرج إليهم رجل من الأنصار فيقاتل قتال من قبله حتى يقتل حتى بقي رسول الله صلى الله عليه وسلم وطلحة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم من للقوم فقال طلحة أنا فقاتل قتال الأحد عشر حتى ضربت يده فقطعت أصابعه فقال حس فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لو قلت باسم الله لرفعتك الملائكة والناس ينظرون ثم رد الله المشركين

 

[-: 10380 :-] Cabir der ki: Uhud savaşında Müslümanlar hezimete uğrayıp kaçınca Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) içlerinde Talha b. Ubeydillah'ın da bulunduğu Ensar'dan oniki kişiyle birlikte meydanda kaldı. Müşrikler, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanına kadar sokulduklarında Müslümanlara döndü ve: "Bunları kim geri püskürtür?" diye sordu. Talha: "Ya Resulallah! Ben yaparım!" dedi, ancak Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sen yerinde kal!" buyurdu. Bunun üzerine Ensar'dan bir adam: "Ya Resulallah! Ben geri püskürtürüm" dedi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Bunu sen yap!" buyurunca, adam ölene kadar müşriklerle çarpıştı. Bir ara dönüp bakınca müşriklerin yine kendilerine yetiştiğini gördü. Yanındakilere: "Bunları kim geri püskürtür?" diye sorunca, Talha yine: "Ben yaparım!" dedi. Ancak Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sen yerinde kal!" buyurdu. Ensar'dan bir adam: "Ben geri püskürtürümil deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Bunu sen yap!" buyurdu. O da önceki arkadaşı gibi ölerie kadar müşriklerle çarpıştı.

Durum bu şekilde devam etti. Müşrikler onlara yetiştikçe, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) aynı şeyi söylüyor, her birinde de Ensar'dan biri çıkıp daha öncekiler gibi ölene kadar çarpışıyordu. Sonunda geriye sadece Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ile Talha kaldılar. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir daha: "Müşrikleri kim geri püskürtür?" diye sorunca, Talha: "Ben yaparım!" dedi. Talha da Ensar'dan diğer onbir kişi gibi kahramanca çarpıştı. Eline aldığı bir kılıç darbesiyle de parmakları kesildi. Parmakları kesilince acı içinde: "Ahh!" dedi. Bunu duyan Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Ah yerine ''Bismillah'' deseydin, (şehit olur) insanların gözleri önünde melekler seni göklere çıkanrlardı" buyurdu. Sonrasında Allah Teala müşrikleri geri püskürttü.

 

Tuhfe: 2893.

4342. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا أبو عوانة عن الأسود بن قيس عن جندب بن سفيان قال أدمي إصبع النبي صلى الله عليه وسلم في بعض المغازي فقال هل أنت إلا إصبع دميت وفي سبيل الله ما لقيت

 

[-: 10381 :-] Cündeb b. Süfyan der ki: Savaşlardan birinde Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) parmağı kanayınca şöyle buyurdu: "Kanayan bir parmaktan başka birşey değilsin Ne geldiyse başına Allah yolunda geldi. "

 

Tuhfe: 3250.

10317. hadiste tahrici yapıldı.