كيف
الشعار
186- Savaş Sırasında
Parola
أخبرنا هشام
بن عمار عن
الوليد عن
شيبان عن أبي
إسحاق عن
البراء أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال إنكم
تلقون عدوكم
غدا فليكن
شعاركم حم لا
ينصرون دعوة
نبيكم
[-: 10376 :-] Bera der ki: Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Yarın düşmanınızla karşılaşacaksınız.
Savaş sırasında parolamız: ''Ha mim! La yunsarun!'' olsun" buyurdu.
Tuhfe: 1857 .
Diğer tahric: Hadisi
Hakim (2/107) ve Ahmed, Müsned (18549) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
حدثنا يعلى بن
عبيد قال
حدثنا الأجلح
عن أبي إسحاق
عن البراء بن
عازب قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم إنكم
تلقون العدو
غدا وإن
شعاركم حم لا
ينصرون الأجلح
ليس بالقوي
وكان مسرفا في
التشيع
خالفهما زهير
وشريك في
الإسناد واللفظ
على
اختلافهما
فيه
[-: 10377 :-] Bera b. Azib der ki:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Yarın düşmanınızla
karşılaşacaksınız. Savaş sırasında parolamız: ''Ha mim! La yunsarun!''
olsun" buyurdu.
Ravi el-Eclah sağlam
biri değildir. Zira, Şiilik konusunda aşırılığı olan birisidir.
Tuhfe: 1800.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
حدثنا أحمد
قال حدثنا أبو
نعيم حدثنا
شريك عن أبي
إسحاق عن المهلب
بن أبي صفرة
قال حدثني رجل
من أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال قال
النبي صلى
الله عليه
وسلم ليلة
الخندق إني لا
أرى القوم إلا
مبيتيكم فإن
شعاركم حم لا ينصرون
[-: 10378 :-] Mühelleb b. Ebi Sufra,
ashabdan birinden naklediyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Hendek
savaşı gecesinde: "Düşmanın bu gece sizlere saldırmasını bekliyorum.
Saldırırlarsa parolanız: ''Ha mim! La yunsarun'' olsun" buyurdu.
Tuhfe: 15679.
8810. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرني هلال
بن العلاء قال
حدثنا حسين
قال حدثنا
زهير قال
حدثنا أبو
إسحاق عن
المهلب بن أبي
صفرة قال وهو
يخاف أن تبيته
الحرورية إن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم حفر
الخندق وهو
يخاف أن يبيته
أبو سفيان إن
بيتم فإن
دعواكم حم لا
ينصرون
[-: 10379 :-] Ebu ishak der ki:
Haricilerin baskınından çekinen Mühelleb b. Ebi Sufra dedi ki: Ebu Süfyan'ın
saldırısından çekinen Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) hendeği kazdı ve
ashabına: "Saldırıya uğramanız halinde paralanız: ''Ha mim! La yunsarun''
olsun" buyurdu.
Tuhfe: 15679.
ما
يقول إذا
أصابته جراحة
187- Yaralanan Kişinin
Edeceği Dua
أخبرنا عمرو
بن سواد بن
الأسود بن
عمرو قال
أخبرنا بن وهب
قال أخبرني
يحيى بن أيوب
وذكر آخر قبله
عن عمارة بن
غزية عن أبي
الزبير عن
جابر قال لما
كان يوم أحد
وولى الناس
كان النبي صلى
الله عليه وسلم
في اثني عشر
رجلا من
الأنصار
وفيهم طلحة بن
عبيد الله
فأدركه
المشركون
فالتفت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال من للقوم
قال طلحة أنا
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كما أنت
فقال رجل من
الأنصار أنا
يا رسول الله
فقال أنت
فقاتل حتى قتل
ثم التفت فإذا
هو بالمشركين
فقال من للقوم
فقال طلحة أنا
قال كما أنت
فقال رجل من
الأنصار أنا
فقال أنت فقاتل
قتال صاحبه
حتى قتل ثم لم
يزل يقول ذلك
ويخرج إليهم
رجل من
الأنصار
فيقاتل قتال
من قبله حتى
يقتل حتى بقي
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
وطلحة فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من للقوم
فقال طلحة أنا
فقاتل قتال
الأحد عشر حتى
ضربت يده
فقطعت أصابعه
فقال حس فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لو قلت
باسم الله
لرفعتك
الملائكة
والناس
ينظرون ثم رد
الله
المشركين
[-: 10380 :-] Cabir der ki: Uhud
savaşında Müslümanlar hezimete uğrayıp kaçınca Nebi (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) içlerinde Talha b. Ubeydillah'ın da bulunduğu Ensar'dan oniki kişiyle
birlikte meydanda kaldı. Müşrikler, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in
yanına kadar sokulduklarında Müslümanlara döndü ve: "Bunları kim geri
püskürtür?" diye sordu. Talha: "Ya Resulallah! Ben yaparım!"
dedi, ancak Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Sen yerinde
kal!" buyurdu. Bunun üzerine Ensar'dan bir adam: "Ya Resulallah! Ben
geri püskürtürüm" dedi. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Bunu sen yap!" buyurunca, adam ölene kadar müşriklerle çarpıştı. Bir
ara dönüp bakınca müşriklerin yine kendilerine yetiştiğini gördü.
Yanındakilere: "Bunları kim geri püskürtür?" diye sorunca, Talha
yine: "Ben yaparım!" dedi. Ancak Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem): "Sen yerinde kal!" buyurdu. Ensar'dan bir adam: "Ben
geri püskürtürümil deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
"Bunu sen yap!" buyurdu. O da önceki arkadaşı gibi ölerie kadar
müşriklerle çarpıştı.
Durum bu şekilde devam
etti. Müşrikler onlara yetiştikçe, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)
aynı şeyi söylüyor, her birinde de Ensar'dan biri çıkıp daha öncekiler gibi
ölene kadar çarpışıyordu. Sonunda geriye sadece Resulullah (Sallallahu aleyhi
ve Sellem) ile Talha kaldılar. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir
daha: "Müşrikleri kim geri püskürtür?" diye sorunca, Talha: "Ben
yaparım!" dedi. Talha da Ensar'dan diğer onbir kişi gibi kahramanca
çarpıştı. Eline aldığı bir kılıç darbesiyle de parmakları kesildi. Parmakları
kesilince acı içinde: "Ahh!" dedi. Bunu duyan Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem): "Ah yerine ''Bismillah'' deseydin, (şehit olur)
insanların gözleri önünde melekler seni göklere çıkanrlardı" buyurdu.
Sonrasında Allah Teala müşrikleri geri püskürttü.
Tuhfe: 2893.
4342. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا أبو
عوانة عن
الأسود بن قيس
عن جندب بن
سفيان قال
أدمي إصبع
النبي صلى
الله عليه
وسلم في بعض
المغازي فقال
هل أنت إلا
إصبع دميت وفي
سبيل الله ما
لقيت
[-: 10381 :-] Cündeb b. Süfyan der ki:
Savaşlardan birinde Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) parmağı kanayınca şöyle
buyurdu: "Kanayan bir parmaktan başka birşey değilsin Ne geldiyse başına
Allah yolunda geldi. "
Tuhfe: 3250.
10317. hadiste tahrici
yapıldı.